" Maintenant, les grands frères se retournent enfin, cessent un moment leurs maudits jeux, sortent de leur inexorable distraction, et se demandent : « Est-il possible que Marilyn, la petite Marilyn, nous ait indiqué le chemin ? »
" Maintenant c’est toi, la première, toi la sœur cadette, celle qui ne compte pour rien, pauvre petite, avec son sourire, c’est toi la première, au-delà des portes du monde abandonné à son destin de mort."
extrait du poème de Pasolini .1962 Traduit par Renaud Temperini.
" Maintenant, les grands frères se retournent enfin,
RépondreSupprimercessent un moment leurs maudits jeux,
sortent de leur inexorable distraction,
et se demandent : « Est-il possible que Marilyn,
la petite Marilyn, nous ait indiqué le chemin ? »
" Maintenant c’est toi, la première, toi la sœur cadette,
celle qui ne compte pour rien, pauvre petite, avec son sourire,
c’est toi la première, au-delà des portes du monde
abandonné à son destin de mort."
extrait du poème de Pasolini .1962
Traduit par Renaud Temperini.
in memoriam d'admiration et de tendresse.
J.